Статьи » Персоналии » Хронология » География » Ссылки » Библиография » Приложения » Написать письмо в редколлегию
 
На главную ЧУВАШСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ А  Ӑ  Б  В  Г  Д  Е  Ӗ  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Ҫ  Т  У  Ӳ  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Ы  Э  Ю  Я На главную  
Почта Дом  

СЛОВАРЬ ЯЗЫКОВ РАЗНЫХ НАРОДОВ (полное название «Словарь языков разных народов в Нижегород­ской епархии обитающих, именно россиян, татар, чувашей, мордвы, черемис. По высочайшему соизволению и по­велению Ея Императорского Величест-ва премудрой государыни, Екатерины Алексеевны, императрицы и самодер­жицы всероссийской. По алфавиту российских слов расположенный и в Нижегородской семинарии от знающих оныя языки священников и семинаристов, под присмотром преосвященного Дамаскина епископа Нижегородского и Алатырского сочинённый 1785-го года») – памятник чуваш. письменности 18 в. В архивах России хранятся 2 варианта: беловой – в Росс. национал. библиотеке им. М.Е. Салтыкова-Щедрина (С.-Петербург), черновик – в Государствен. архиве Нижегород. обл. Это пятиязыч. сравнительно-сопоставител. словарь, составленный в 1784–85 по поручению Екатерины II под руководством епис­копа Нижегород. и Алатыр. Дамаскина. В его составлении принимали участие Е.И. Рожанский и семинаристы Нижегород. духовной семинарии Г.Е. Рожанский, И. Русановский, П.И. Талиев и др. Данный памятник письменности имеет большое значение для изучения чуваш. лексики, а также фонетики и грамматики чуваш. языка, в т.ч. и его диалектов эпохи 18 в.

Словарь состоит из введения (листы 1–57) и самого текста, в к-ром переведены с рус. на татар., чуваш., мордов. и марийский языки 11115 слов и словосочетаний, из них ок. 200 слов на чуваш. язык не переведены. Графич. основа чуваш. части словаря та же, что и в первой печат. грамматике чуваш. языка (см. «Сочинения, принадлежащие к грамматике чувашского языка»).

В словаре представлено лексическое богатство чуваш. языка 18 в., преимущественно верхового диалекта, напр., Тора «бог», осра «сохранить», сорох «овца» и др. В нём приведены лексемы, вышедшие из употребления (кюнделень «свидетель», ширт «присяга», чопкан «почтальон», сюксю «порука» и др.). Своеобразием памятника является словотворчество самих составителей, наличие таких лексем, как сокарш «слепота», чеяш «хитрость», ирикш «вольность», сойля туран «выбор», казя туран «переправа», служить тува туран «служба» и т.д. Недостатком является искажение многих чуваш. слов, вызванных неразличением специфич. чуваш. звуков ă, ĕ, ç, ÿ, отсутствием соответствующих графич. знаков для их обозначения.

Автор: Л.П. Сергеев.
В данной статье изображения отсутствуют.

Info@it-serv.ru

c 2009 Чувашский государственнвй институт гуманитарных наук, Чувашское книжное издательство