КАЛЬКИРОВАНИЕ в чувашском языке – буквальный смысловой перевод иноязычных слов, словосочетаний и фразеологизмов, один из продуктив. способов увеличения словар. состава языка; основной источник – русский язык. По способу образования различаются кальки словообразовательные, когда переводятся все морфемы исход. слова (хăрушсăрлăх – безопасность; çыравçă – писатель), полные, когда переводится весь состав исход. слова (тимсĕрлĕх – невнимательность), частные, когда переводится только часть исход. слова (аэроçуна – аэросани, бензопăчкă – бензопила), и семантические, когда передаётся смысл исход. слова (çылăх – грех, çăтмах – рай).
В современ. чуваш. языке значител. часть абстракт. и терминологич. лексики представляет собой кальки с русского. Фразеологич. калек, вошедших в речевой обиход, немного; большинство из них остаётся в текстах перевод. литературы и фразеологич. словарях.
Автор: И.А. Андреев.