ДВУХСЛОЙНОСТЬ (ДВУСИСТЕМНОСТЬ) СОВРЕМЕННОЙ ЧУВАШСКОЙ ЛЕКСИКИ – наличие в словар. составе чуваш. языка двух слоёв, отличающихся друг от друга фонетич. обликом. Первый слой составляют исконная лексика и фонетически адаптирован. заимствован. из различ. языков слова. Второй – фонетически неадаптирован. лексика, заимствованная в основном из русского или через русский язык. Формирование второго слоя началось в кон. 19 в. с созданием новой письменности и началом нормализации книж. языка, нормы к-рого предписывали сохранять фонетич. облик заимствуемых слов как в произношении, так и в графич. изображении. На рубеже 19–20 вв. это требование касалось собствен. наименований (Галилеа, Jерусалим, Матqей) и христиан. терминологии. В последующие годы оно распространилось на всю заимствуемую лексику (билет, газон, галстук и проч.). Два слоя отличаются: 1) фиксирован. ударением в первом слое и нефиксирован. во втором; 2) звуковым составом: звуки (соответственно и буквы) ă, ĕ, ÿ, ç представлены только в первом слое, а звуки б, г, д, ж, з, ц, ф – только во втором; 3) в первом слое стечение гласных не допускается, во втором допускается (поэт, аэропорт, сауна); 4) расположением звуков и звукосочетаний в словах; напр., звук ы в начале слова в первом слое является обычным (ыран «завтра», ырат «болеть»), во втором в начале слова ы не встречается, зато является обычным в конце. В наст. время Д.с.ч.л. поддерживается массовым чувашско-рус. двуязычием.
Автор: И.А. Андреев.