ФРАЗЕОЛОГИЯ (греч. phrasis – выражение, оборот речи; logos – слово, учение) – 1) совокупность несвободных сочетаний слов, или фразеологизмов; 2) совокупность характерных выражений, свойственных определённой социальной группе, отдельному писателю или литературно-публицистическому направлению; 3) раздел языкознания, изучающий устойчивые обороты речи.
Фразеологизмы, как и др. значимые структур. единицы языка, характеризуются комплексом дифференциал. признаков. Определяющим признаком служит семантическая спаянность компонентов, к-рая проявляется или в виде односторон. смысловой зависимости одного компонента от другого, или в виде сквозной смысловой взаимосвязанности всех составляющих компонентов. Результатом такой связанности являются семантически связанные, или несвободные, сочетания 2 типов: 1) фразеологич. сочетания, образуемые реализацией фразеологически связанного значения компонентов (хута кĕр «покровительствовать, вступаться, заступаться», йытă пурнăçĕ «собачья жизнь», шухăш çиппи «нить размышлений»; 2) фразеологич. единства, образуемые реализацией значения, к-рое свойственно всему словес. комплексу в целом (алли кукăр «нечист на руку», тăм писмен «бестолочь, глупый», çын юррине юрла «петь с чужого голоса»). 2-й тип несвобод. сочетаний называют ещё идиомами-фразеологизмами, или идиоматическими сочетаниями. Фразеологизмы возникают на основе переосмысления лексич. и грамматич. значений всего состава и обладают устойчивостью. Их семантика не выводится из прямых значений составляющих слов и синтаксич. конструкции, что создаёт структурно-семантич. особость и идиоматичность внутриязыковую, а также межъязыковую (невозможность буквал. перевода на др. языки; напр., карма çăвар «горлопан, крикун», букв. «раскрытый рот»). Семантич. спаянность компонентов фразеологизмов предопределяет стабильность их семантики, лексич. состава и грамматич. оформления, с чем связана др. их черта – воспроизводимость в речи.
Т.о., фразеологизм – это семантически несвобод. сочетание слов, воспроизводимое в речи как готовая единица языка, характеризующаяся устойчивым соотношением значения и определён. лексико-грамматич. состава. В узком значении – это идиоматические сочетания, соотносительные по своей функции со словом как номинатив. или экспрессивно-оценоч. единицей языка. При широком понимании – все сочетания, обладающие признаками устойчивости и воспроизводимости [напр., состав. термины, пословично-поговороч. выражения, формулы речевого этикета (Телейлĕ çул пултăр... «Счастливого пути...»), крылатые слова (Вут кайăклăн вĕçĕр... «Жар-птицей летите…»)] и имеющие разные семиотич. функции.
Ф. чуваш. языка, как и Ф. других языков, связана с остальными системами языка, прежде всего с лексикологией и синтаксисом. С другой стороны, она, представляя собой особый фразеологич. уровень, обладает системными связями, к-рые устанавливаются внутри фразеологич. единиц (типы значения, моносемия и полисемия) и между фразеологич. единицами (омонимия, антонимия, вариантность, грамматические классы и др.).
В задачи чуваш. Ф. входит изучение всех этих процессов, исследование типов фразообразования, определение источников происхождения фразеологизмов, их функционально-стилистич. дифференциации, установление фразеологич. состава языка, характерного для той или иной историч. эпохи, национально-культур. специфики чуваш. Ф. В чуваш. языкознании изучением Ф. в теоретич. аспекте (принципы выделения фразеологич. единиц, их классификация), а также фразеографией с 1970-х гг. занимался М.Ф. Чернов. Им изданы чувашско-рус. (1982) и русско-чуваш. (2003) фразеологич. словари.
Автор: М.Ф. Чернов, А.П. Хузангай.
Лит.: Чернов М.Ф. Фразеология современного чувашского языка. Ч., 1985; Он же. Современный чувашский язык: слово, фразеологизм и свободное сочетание слов. Ч., 1988.