Уважаемые пользователи!
Представляем Вашему вниманию электронную Чувашскую энциклопедию – свод знаний по истории, культуре, общественно-политическому устройству Чувашии, включающий данные об экономике, образовании, здравоохранении, спорте, природе, населении, о ведущих государственных, политических, научных, военных деятелях, видных представителях культуры и искусства.
Проект реализован Чувашским государственным институтом гуманитарных наук на основе материалов Чувашской энциклопедии в 4 томах, подготовленной им в сотрудничестве с Чувашским книжным издательством. В работе над энциклопедией приняли участие также специалисты вузов, архивных учреждений, библиотек и музеев республики, журналисты и краеведы, сотрудники министерств и ведомств, научных и культурных организаций Чувашии – всего более 300 человек.
Значительное место в энциклопедии занимают биографические статьи, доля которых составляет около 40 процентов. В совокупности они представляют персонифицированную историю народа и республики. С максимальной полнотой показаны исторические личности и современники, уроженцы Чувашии и представители чувашской диаспоры, лица, жившие и живущие за пределами республики, если их деятельность имеет большое значение для развития экономики и культуры России, Чувашии и чувашского народа. Большое внимание уделено также деятелям российской и зарубежной науки, образования, искусства, организаторам производства, которые изучали историю, язык, музыкальное творчество, культуру и быт чувашского народа, вели большую работу по подготовке национальных кадров и развитию экономики республики.
Материалы о природных объектах в основном даны в пределах Чувашской Республики. Вместе с тем имеются статьи, посвящённые отдельным учреждениям и населённым пунктам, расположенным вне нынешних границ Чувашии. Статьи о населённых пунктах Чувашской Республики составлены по списку существующих в настоящее время. Многие поселения были известны под разными названиями, в таких случаях даётся их перечень.
Названия статей даны полужирным прописным шрифтом. В названиях, состоящих из двух и более слов, на первое место выносится главное слово, при этом допускается инверсия (перестановка слов), например: ВЕЛОСИПЕДНЫЙ СПОРТ, ЖИЛИЩА БОЖЕСТВА И ДУХИ. После названия статьи светлым шрифтом могут быть указаны другие, широкоупотребительные названия или синонимы (например, ВЕТЛА, белотал, ива белая или серебристая), и (или) их чувашские эквиваленты. Таким же образом представлены названия географических объектов на чувашском языке – после русских топонимов следуют чувашские наименования населённых пунктов, наиболее крупных рек и озёр (АБАМЗА, Упамса). Если название статьи повторяется в тексте, то оно обозначается начальными буквами полностью, например: БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК – буквами Б. я., или начальными буквами первых слов, например: ВОЕННО-КОНСКИЕ ПЕРЕПИСИ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ – буквами В.-к. п.
Применена традиционная схема ссылок-переходов, т.е. название статьи, на которую даётся ссылка, набрано курсивом, через это слово можно перейти к соответствующей статье. Перечни основных сокращений и аббревиатур помещены в приложении.
Обращаем внимание читателей, что даты событий, в том числе дата рождения отдельных лиц, до 1 февраля 1918 года приведены по старому (юлианскому) календарю, с 1 февраля 1918 года – по новому (григорианскому) летосчислению. В биографических статьях после фамилии, имени и отчества указывается (в скобках) дата (число, месяц и год), место рождения и смерти. При отсутствии таких сведений отмечается, что они неизвестны. В ряде тематических и биографических статей приводится библиография как внутри текста, так и в конце статьи. Произведения, указанные в основном тексте биографической статьи, в пристатейной библиографии, как правило, не приводятся. После названий литературных, научных и музыкальных произведений ставится место и год их первого издания, если не оговорены другие случаи. Цифра, стоящая после названия премии, учёного звания и др., означает год присуждения премии, присвоения звания и т.п.
Расстояние между населенными пунктами и другими объектами указано по протяженности автодорог между ними.
Названия оригинальных чувашских понятий, относящихся к различным сферам духовной и материальной жизни, периодических изданий, литературных и музыкальных произведений, спектаклей и др. даются на чувашском языке. После них в квадратных скобках показана упрощённая транслитерация с элементами транскрипции; при этом ъ читается как безударное а в слове комната, ь – как безударное е в слове ветер; апостроф ’ указывает на мягкость предыдущего согласного.
Всего в энциклопедии представлено около 13 тыс. статей и более 2,5 тыс. цветных и чёрно-белых иллюстраций, несущих дополнительную информационную нагрузку.
Электронная Чувашская энциклопедия предназначена не только для специалистов, она призвана в значительной мере удовлетворить большой интерес, проявляемый широким кругом читателей к различным сферам развития Чувашии, истории и культуры чувашского и других народов, проживающих в республике. Она даст возможность жителям других регионов многонациональной России больше узнать о Чувашской Республике, чувашском народе. Материалы энциклопедии показывают общность судеб чувашей с другими народами России, что в конечном итоге явится существенным вкладом в укрепление межэтнических отношений и взаимопонимания.
Электронная Чувашская энциклопедия – это живой развивающийся проект. В течение всего времени функционирования энциклопедии будут уточняться сведения, вноситься исправления допущенных ошибок, а также исправления и дополнения, вызванные в связи с текущими изменениями: прежде всего статистические сведения различного характера, новые назначения, получение наград, премий, почетных званий и т.д.
Редакционная коллегия Чувашской энциклопедии выражает искреннюю благодарность всем, кто оказывал содействие в подготовке четырехтомного издания и поддерживает дальнейшее развитие электронной энциклопедии.