Статьи » Персоналии » Хронология » География » Ссылки » Библиография » Приложения » Написать письмо в редколлегию
 
На главную ЧУВАШСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ А  Ӑ  Б  В  Г  Д  Е  Ӗ  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Ҫ  Т  У  Ӳ  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Ы  Э  Ю  Я На главную  
Почта Дом  

     ЮПА ЮРРИ (букв. песня столба), пумилкке юрри – жанр чувашской народной музыкально-поэтической лирики, песня дохристианского обряда, проводящегося в дни весенне-летних поминок и осенних юпа с установкой постоянного памятника (столба) на могилах. Сюжеты Ю.ю. тождественны песням обряда проводов покойника (песням похорон). В музыкально-стилевом отношении они принадлежат пласту традицион. песен: их мелодика пентатонна, ритмика имеет квантитативную формульную природу. Для многих образцов характерны распетые трёх- и пятивременные ячейки при умерен. темпах. Основой поэтической композиции является афористическая краткосюжетность:

Ах тур, манăн çĕр çырли çиессĕм килет,

Ешĕл çулçи тăрать те хупласа (2 хут);

Ах тур, манăн тăванăма курас килет,

Хура тăпри тăрать те хупласа (2 хут). […]

Перевод:

Ах, боже, мне клубники поесть хочется,

Да зелёные листья лежат, скрывая (2 раза);

Ах, боже, мне родимую видеть хочется,

Да чёрная земля лежит, скрывая (2 раза). […]

     У некрещёных чувашей Башкортостана аналогичные сюжеты исполняются также в виде песни-причитания (сасă кăларни, букв. подавание голоса) с более лаконичными 7–8-слоговыми строками без распеваний слогов и без поэтических параллелизмов:

Шурăмпуç шуралса килнĕ чух

Шурă сăнна çухатрăн.

Хĕвел хĕрелсе килнĕ чух

Хĕрлĕ сăнна çухатрăн. […]

Перевод:

Когда заря взошла белеючи,

Ты белизну лица утратил.

Когда солнце взошло румянясь,

Ты румянец лица утратил. […]

     Поэтические тексты Ю.ю. фиксировались и публиковались в 19 в., музыкальные – во 2-й пол. 20 в.

Автор: М.Г. Кондратьев.
В данной статье изображения отсутствуют.

Info@it-serv.ru

c 2009 Чувашский государственнвй институт гуманитарных наук, Чувашское книжное издательство